Reminder: Residents travelling to/from Shenzhen and Dongguan are advised to report to local community for health administration purposes
親愛的市民朋友:
Dear Residents,
近期深圳東莞等地陸續報告新冠肺炎本土病例,為進一步做好疫情防控工作,堅決阻斷新冠肺炎疫情傳播,保障人民群眾身體健康和生命安全,廣州市疾病預防控制中心現向近14天來有深圳市、東莞市旅居史的來(返)穗市民發出如下倡議:
In recent weeks, Shenzhen and Dongguan reported a number of local COVID-19 cases. In order to strengthen COVID-19 control and prevention efforts, cut off the further spread of COVID-19 and safeguard people’s health and safety, Guangzhou Center for Disease Control and Prevention urges residents who travelled to/from Dongguan and Shenzhen in the past 14 days to do the following:
一、主動報備。來(返)穗后請立即向所在社區(村)、單位、酒店主動報備,配合完成“四個一”(發放一份健康告知書,開展一次健康問詢,查驗一次健康碼, 開展一次核酸檢測)及14天自我健康監測的健康管理措施;如經流行病學調查研判為有中高風險地區旅居史或涉疫風險人群的,需配合完成“14天集中隔離”、“14天居家隔離”或“3天居家健康監測+11天自我健康監測”等健康管理措施。
I. Reporting. Please report to your community (village), employer, hotel immediately upon arriving in Guangzhou. You will need to work with relevant staff to implement health administration measures, including filling in a health notification document and undergoing a health inquiry. You will also need to present your health code for verification, complete a PCR test, and go through 14 days of self-health monitoring.
If you are identified as people with travel history to medium- or high-risk areas or people exposed to infection risks after the epidemiological investigation, you will be subject to health administration measures such as 14-day quarantine at a designated facility, 14-day home quarantine, or 3-day health monitoring at home plus 11-day self-health-monitoring.
二、往返深(莞)穗的通勤人員,或短暫停留我市的出差旅游人員,建議持48小時核酸陰性證明來穗,同時向所在社區(村)、單位、酒店主動報備,并配合完成相關健康管理措施。
II. Commuters travelling between Shenzhen /Dongguan and Guangzhou or temporary visitors travelling to Guangzhou for business or leisure are advised to hold negative PCR test reports obtained within 48 hours. Meanwhile, you are also required to report to your community (village), employer, hotel to complete relevant health administration measures.
三、做好健康監測。一旦出現發熱、干咳、乏力、嗅覺味覺減退、鼻塞、流涕、咽痛、結膜炎、肌痛腹瀉等不適癥狀時,應立即報告所在居委(村委)、所在單位或所住酒店,及時就近至發熱門診就診,并主動告知醫生自己的旅居史,就診過程中請做好個人防護并不得乘坐公共交通工具。
III. Monitor your health properly. You should immediately report to your neighborhood committee (village committee), employer or hotel if you experience symptoms such as fever, dry cough, fatigue, smell and taste disorders, stuffy nose, runny nose, sore throat, conjunctivitis, muscle pain, and diarrhea, etc., and seek professional medical advice at the nearest fever clinic. You should report to the doctor your travel history, wear facial masks during the diagnosis process and avoid using public transportation for your journey to the fever clinic.
四、做好個人防護。來(返)穗途中,請您全程規范佩戴口罩,注意個人衛生,保持社交距離,避免用未清潔的手觸摸眼、口、鼻,避免到人群聚集、空間密閉、通風較差場所活動。
IV. Wear personal protection.Please wear facial masks throughout your journey to Guangzhou. Pay attention to personal hygiene and practice social distance. Avoid touching your eyes, mouth or nose with uncleaned hands. Avoid visiting crowded, enclosed spaces with bad ventilation.
All materials marked with "source: English.gz.gov.cn" on this website (including but not limited to text, photographs, audio and video materials) are the copyrighted property of Guangzhou International (the official website of Guangzhou Municipality). Without prior authorization from Guangzhou International, any media, website, organization or individual shall not transmit, interlink, distribute or republish such materials in any form. Any media and website authorized to republish such materials shall mark them with "source: Guangzhou International (English.gz.gov.cn)". Infringement of these copyrights will result in legal action.